Japanese answerphone message

Feb 9, 2011  

This is just a simple, and generic, answerphone message.  I thought it might be fun to confuse potential cold callers with it.  There are three versions here - Kanji, Hiragana, and the Romaji version (the hiragana in brackets are the phonetic equivalent of the Kanji in the first lines):

ご伝言 が ございましたら、 発信音 の 後 に、 お名前 と ご用件 を お話し 下さい。 折返し お電話 させていただきます。 ご連絡、ありがとうございました!

ご(でんごん) が ございましたら、 (はっしんおん) の (あと) に、 お(なまえ) と ご(ようけん) を お(はな)し (くだ)さい。 (おりかえ)し お(でんわ) させていただきます。 ご(れんらく)、ありがとうございました!

goden’gon ga gozaimashitara, hashin’on no ato ni, onamae to goyouken o ohanashi kudasai orikaeshi oden’wa sasete itadakimasu. goren’raku, arigatou gozaimashita!

If you have a message Please leave details of your name and business after the beep I will return your call as quickly as I can Thank you for your call

One more, only slightly different:

はい、アレクスです ただいま電話に出ることが出来ません。 ご用件がございましたら、 発信音のあとに、メッセージをおねがいします。

はい、あれくす です ただいま でんわ に でる ことが できません。 ご ようけん が ございましたら はっしんおん のあとに, メッセージ を おねがいします。

hai, Arekusu desu tadaima denwa ni deru kotoga dekimasen. go youken ga gozaimashitara, hasshin’on noatoni , messe^ji o onegaishimasu.

Hi, Alex here. I can’t answer the phone right now. Let me know what I can do for you. Thank you for leaving a message after the tone.